세계일보

검색

[비지니스 영어] I'd like to invite you to dinner

관련이슈 맛있는 영어

입력 : 2010-02-19 09:25:46 수정 : 2010-02-19 09:25:46

인쇄 메일 url 공유 - +

Situation: David Lee invites Bill Jackson to dinner. And Bill Jackson accepts David Lee’s invitation..

I'd like to invite you to dinner

David Lee: Bill, I'd like to invite you to dinner.
Bill Jackson: Oh, that's very nice of you, David. But you really don't have to.
David Lee: No, I insist.
Bill Jackson: OK, David. I'll accept your invitation, if you insist. Thank you very much.
David Lee: My pleasure.

상황설명: 데이빗 리가 빌 잭슨에게 저녁 초대를 합니다. 그리고 빌 잭슨은 데이빗 리의 초대를 받아들입니다.

당신을 저녁초대를 하고 싶습니다

데이빗 리: 빌, 당신을 저녁초대를 하고 싶습니다.
빌 잭슨: 오, 당신은 매우 친절하군요, 데이빗. 하지만 정말 그러지 않아도 돼요.
데이빗 리: 아니오, 제가 꼭 그러고 싶어요.
빌 잭슨: 좋아요, 데이빗. 당신이 꼭 그러고 싶으면, 당신의 초대를 승낙 할게요. 정말 고마워요.
데이빗 리: 천만에요.

Useful Expressions

1. I'd like to invite you to dinner: 당신을 저녁초대를 하고 싶습니다

  이미 언급 하였듯이 ‘d like to ~은 would like to ~ 즉, “~하고 싶습니다”라는 뜻입니다. 그리고 invite someone to ~하면 “~에 누구를 초대하다”라는 뜻이며 dinner는 “저녁식사”입니다.

2. Oh, that's very nice of you, David: 오, 당신은 매우 친절하군요, 데이빗

“당신은 매우 친절하시군요”라는 뜻으로 한 말인 that's very nice of you는 it's very nice of you로도 쓸 수 있습니다. 여기서 nice는 kind와 같이 “인정 많은”, “친절한”이란 뜻으로 썼습니다. 원래 이 말은 that’s (It’s) very nice of you to ~ 즉, “~해주어서 대단히 고맙다”라는 말을 줄여서 한 말입니다. 따라서 that's very nice of you, David은 that's very nice of you to invite me to dinner, David으로 “당신이 나를 저녁에 초대한 것은 매우 친절한 것이다, 데이빗” 즉, “저녁에 초대해 주어 대단히 고맙다, 데이빗”의 뜻으로 쓴 것입니다.

3. But you really don't have to: 하지만 정말 그러지 않아도 돼요

  이 말은 But you really don't have to invite me to dinner 즉, “하지만 당신은 정말로 나를 저녁식사에 초대하지 않아도 된다”를 줄여서 한 말입니다. 여기서 But은 글자 그대로 “그러나”라는 뜻이고 don’t have to ~ 은 don’t need to ~ 즉, “~하지 않아도 된다” 혹은 “~할 필요가 없다”라는 뜻으로 썼습니다.

4. No, I insist: 아니오, 제가 꼭 그러고 싶어요

  원래 insist는 “주장하다”, “고집하다”, “강요하다”, “조르다”등의 뜻으로 쓰는 말로 흔히 insist on ~ 혹은 insist that ~하여 “~을 주장, 고집, 강요하다”등으로 씁니다. 여기서 I insist는 자신이 제안한 어떤 것을 상대방에게 제차 권할 때 흔히 쓰는 표현으로 “나는 꼭 그러고 싶다”, “나는 꼭 그렇게 하고싶다”라는 뜻으로 풀이 합니다.

5. I'll accept your invitation, if you insist: 당신이 꼭 그러고 싶으면, 당신의 초대를 승낙 할게요

  여기서 accept는 “허락하다”, “받아 들이다”라는 뜻으로 썼고 invitation은 “초대”라는 뜻으로 accept one’s invitation하면 “누구의 초대를 받아 들이다”라는 말입니다. 또한, if ~은 “~ 한다면”이란 말이고 you insist는 “네가 고집을 한다” 혹은 “네가 꼭 그러고 싶다”라는 말입니다.

6. My pleasure. What would you like to have?: 천만에요. 무엇을 들고 싶어요?

  My pleasure는 Thank you very much에 대한 대답으로 “천만에요”라는 뜻으로 썼습니다. 그리고 would like to ~은 “~하고 싶습니다”이며 have는 eat 즉, “먹다”의 의미로 썼습니다.

7. How about Korean food?: 한국 음식 어때요?

  How about ~?은 What about ~?과 같이 상대방의 의향을 알기 위해 “~은 어때요?”라고 물을 때 쓰는 말입니다. 그리고 Korean food은 “한국 음식” 또는 “한국 요리”를 말합니다.

정한석 박사  hanjung1@empal.com


[ⓒ 세계일보 & Segye.com, 무단전재 및 재배포 금지]

오피니언

포토

김고은 '깜찍한 볼하트'
  • 김고은 '깜찍한 볼하트'
  • 엔믹스 설윤 '깜찍한 꽃받침'
  • 엔믹스 배이 '시크한 매력'
  • 김소현 '심쿵'