세계일보

검색

[WT논평] Google tells China:No more dirty work

관련이슈 WT사설-논단

입력 : 2010-01-25 19:45:57 수정 : 2010-01-25 19:45:57

인쇄 메일 글씨 크기 선택 가장 작은 크기 글자 한 단계 작은 크기 글자 기본 크기 글자 한 단계 큰 크기 글자 가장 큰 크기 글자

By Wesley Pruden(editor emeritus of The Washington Times)

Nobody much calls city desks any longer and now it’s Google that usually tells the curious minds who want to know that Miss Roman’s first husband was Mortimer Hall, that Pittsburgh defeated Washington 21 to 0 in the 1937 Rose Bowl.

But Google is important for other things, too, as China learned when the popular search engine told Beijing that it would no longer participate as a censor and would, if need be, leave the Middle Kingdom altogether. No more lies by omission.

Shortly after it officially told the Chinese to buzz off, the Google Web site answered questions about the infamous massacre at Tiananmen Square and other “sensitive” events the Chinese government pretends never happened and tries to punish anyone who doesn’t play its game. Google even got an assist from Hillary Clinton, the secretary of state, who is said to be throwing her weight behind the campaign against China’s suppression of speech (and thought). She has already met with executives of Google and its rival, Microsoft, and Cisco Systems, one of the designers of the Chinese Internet technology to talk about how to deal with China’s war on free inquiry.

The Google decision is remarkable because big corporations rarely put principle above profit, or even appear to, and indeed Google’s decision is probably good business in the long run. Google’s business in China lags far behind the Beijing government’s own search engine, which it keeps on a short leash. In China, no news is good news.

In fact, Google first tried to play the fool’s game. It did Beijing’s work for it, keeping “embarrassing” facts off its China service. But some gratitude. Google says that beginning in September “highly sophisticated” hackers systematically stole certain company intellectual property, and 20 other financial, technology, media and chemical companies were similarly targeted.

The London Daily Telegraph reports that British intelligence agencies warned the British government three years ago that China was one of several nations trying to wriggle through firewalls guarding sensitive British government databases. Last year, the Telegraph revealed, researchers in Toronto discovered a large cyber-espionage network called GhostNet which had prowled the Internet databases of embassies and agencies of more than a hundred nations, looking for sensitive information. A month later, hackers believed to be working for the Beijing government broke into Pentagon computers and filched details of the new Joint Strike Fighter.


구글이 중국에서 철수하려는 이유
웨슬리 프루던(워싱턴 타임스 명예편집위원)


이제 신문의 사회부에 문의전화를 거는 사람은 없다. (미 여배우) 루스 로먼의 첫 남편은 모티머 홀이었고, 피츠버그가 1937년 로즈볼에서 워싱턴을 21대 0으로 패배시킨 사실을 알기를 원하는 호기심 많은 사람들의 질문에 답을 해주는 것은 오늘날 구글이다.

그러나 인기 높은 검색엔진인 구글이 더 이상 검열에 참여하지 않을 것이며 필요하면 중국에서 완전히 철수할 것이라고 통보했을 때 중국이 알아차렸듯이, 구글은 다른 여러 가지 면에서도 중요하다. 구글은 생략을 통한 거짓말을 더 하지 않겠다는 것이다.

철수 의사를 중국에 공식 통보한 직후 구글 웹사이트는 악명 높은 톈안먼 광장 학살과 중국 정부가 일어난 적이 없는 것처럼 가장하는 다른 ‘민감한’ 사건들에 관한 질문에 답변을 했다. 중국은 이런 사건들을 은폐하는 데 협력하지 않는 사람은 벌주려고 애썼다. 구글은 힐러리 클린턴 미국 국무장관의 지원도 받았다. 그는 중국의 표현 및 사상의 자유 억압에 반대하는 운동에 자신도 힘을 보탤 것이라고 말한 것으로 전해졌다. 또한 자유로운 탐구에 대한 중국의 전쟁에 대처하는 방법에 관해 논의하기 위해서 구글과 그 경쟁사인 마이크로소프트, 시스코시스템스 중역들과 이미 만났다. 시스코시스템스는 중국의 인터넷 기술을 설계한 회사들 가운데 하나다.

대기업들은 겉으로라도 이윤보다 원칙을 앞세우는 경우가 드물기 때문에 구글의 결정은 눈여겨볼 만하다. 사실 구글의 결정은 장기적으로 사업에 유리할지도 모른다. 구글의 중국 내 사업은 강력히 통제받는 중국 정부 자체 검색엔진보다 크게 뒤떨어져 있다. 중국에서는 무소식이 희소식이다.

사실 구글은 처음에 바보놀음을 하려고 노력했다. 구글은 베이징의 일을 대신 해주었다. 즉 여러 가지 ‘곤란한’ 사실을 중국의 사이트에서 뺀 것이다. 그러나 중국은 별로 고마워하지 않았다. 지난해 9월부터 ‘고도로 숙달된’ 해커들이 조직적으로 구글의 특정한 정보 자산을 훔치기 시작했다고 구글은 말한다. 다른 20개의 금융, 기술, 미디어, 화학 회사들이 비슷하게 해킹 표적이 되었다.

영국 정부 기관들은 영국 정부의 민감한 데이터베이스를 보호하는 방화벽을 뚫고 들어오려고 기를 쓰는 나라들 가운데 중국이 포함된다고 3년 전 정부에 경고했다고 런던 데일리 텔레그래프가 보도한다. 지난해 토론토의 연구자들은 고스트넷이란 이름의 거대한 사이버간첩망을 적발했다고 텔레그래프는 밝혔다. 이 간첩망은 100개 이상 국가의 대사관과 정부 기관의 인터넷 데이터베이스를 드나들면서 민감한 정보를 수집했다. 한 달 후 베이징 정부가 고용한 것으로 믿어지는 해커들이 미 국방부 컴퓨터에 침입하여 신형 3군통합공격전투기(F-35)의 세부사항을 훔쳐갔다.

역주=오성환 외신전문위원

suhwo@segye.com.

해설판 in.segye.com/english 참조

▲city desk: 신문 사회부

▲buss off: 급히 떠나다, 전화를 끊다

▲filch: 훔치다


[ⓒ 세계일보 & Segye.com, 무단전재 및 재배포 금지]

오피니언

포토

트리플에스 지우 '매력적인 눈빛'
  • 트리플에스 지우 '매력적인 눈빛'
  • (여자)이이들 미연 '순백의 여신'
  • 전소니 '따뜻한 미소'
  • 천우희 '매력적인 포즈'