새로운 회사 인터뷰 어땠어?
B : You don’t want to know. It went very badly.
모르는 게 나아. 정말 안 좋았어.
A : What’s the matter?
문제가 뭔데?
B : Well, I don’t think this job is right for me.
글쎄, 이 일은 내 적성에 맞지 않는 것 같아.
‘You don’t want to know’는 직역하면 ‘당신은 알고 싶지 않다’지만 실제 뜻은 ‘당신이 모르는 것이 낫다’다. 일어난 상황이나 어떤 것에 대해 말하기 싫을 때 사용할 수 있는 표현이다.
▶More expressions
Don’t ask.
모르는 게 나아.
So, you don’t want to know what she looks like.
걔가 어떻게 생겼는지 모르는 게 나아.
인천 부평 영어회화학원 최수진(Ella) 강사
www.jungchulbp.com
032)516-0515
Copyright ⓒ 세계일보. 무단 전재 및 재배포 금지
![[설왕설래] 전업자녀](http://img.segye.com/content/image/2026/01/11/128/20260111509892.jpg
)
![[특파원리포트] 21세기 ‘흑선’ 함대에 마주선 한·일](http://img.segye.com/content/image/2026/01/11/128/20260111509858.jpg
)
![[박영준 칼럼] 美 국방전략 변화와 한·미 동맹 과제](http://img.segye.com/content/image/2026/01/11/128/20260111509810.jpg
)
![[심호섭의전쟁이야기] 과감한 결단이 얻어낸 ‘전장의 운’](http://img.segye.com/content/image/2026/01/11/128/20260111509814.jpg
)








