토니하고 에리카가 결혼한다고 들었어요.
B:Wow, that’s good news. I’m jealous of them.
와, 좋은 소식이네요. 그들이 부러워요.
A:Aren’t you seeing anyone?
누구 만나고 있지 않아요?
B:I’ve been dating a guy for 3 months but I won’t rush into a marriage. 3개월 정도 만난 사람이 있는데 성급하게 결혼을 서두르진 않을 거예요.
A:Yeah, it’s important to get to know each other.
네 서로 차근차근 잘 알아가는 것이 중요하죠.
‘rush into’는 ‘급하게 ∼하다’라는 뜻으로, 여기서는 ‘rush into a marriage’ 즉 ‘성급하게 결혼하다’라는 뜻이다.
▶Key expressions
I regret that I rushed into a decision.
저는 성급하게 결정한 것을 후회합니다.
I don’t want to rush into getting a job.
성급하게 직업을 갖고 싶지 않아요.
정철어학원 종로캠퍼스 Jenna 강사( iwillbe1030@daum.net)

www.종로정철.com
02)736-0530
[ⓒ 세계일보 & Segye.com, 무단전재 및 재배포 금지]