짜증나 보이네. 무슨 일 있어?
B:Jack seems to give me the cold shoulder. I am so frustrated!
잭이 나한테 쌀쌀맞게 대하는 거 같아. 너무 절망적이야.
A:Don’t take it out on me!
나한테 화풀이는 하지 마라.
B:Don’t worry. 걱정 마!
‘Take it out on somebody’는 ‘∼에게 화풀이를 하다’라는 뜻의 표현이다. 비슷한 표현으로는 ‘take something out on somebody’가 있는데 이는 ‘∼을 ∼에게 풀다’라는 뜻을 지니고 있다.
▶Key Expressions
I know you are feeling bad today, but please don’t take it out on me!
너 오늘 몸 안 좋은 것 알아. 하지만, 나한테 화풀이하지 마.
If dad has a bad day at work, he usually takes it out on mom.
아빠가 회사에서 안 좋은 일이 있으면 항상 엄마에게 화풀이한다.
www.shallwetalk.co.kr
(02)1599-1791
Copyright ⓒ 세계일보. 무단 전재 및 재배포 금지
![[설왕설래] 미어터지는 소년원](http://img.segye.com/content/image/2026/06/02/128/20260602518516.jpg
)
![[데스크의 눈] 선거는 당연하지 않다](http://img.segye.com/content/image/2026/02/03/128/20260203519003.jpg
)
![[안보윤의어느날] 그들이 두고 간 것](http://img.segye.com/content/image/2026/05/19/128/20260519518526.jpg
)
![[오늘의 시선] 더 늦출 수 없는 교육교부금 개편](http://img.segye.com/content/image/2026/06/02/128/20260602518007.jpg
)








