
배우 배수빈이 일본 영화 ‘백자의 사람: 조선의 흙이 되다’에서 호흡을 맞춘 일본 배우 요시자와 히사시와의 공통 분모에 대해 설명했다.
28일 오후 서울 자양동 롯데시네마 건대입구에서 열린 일본 영화 ‘백자의 사람: 조선의 흙이 되다’(감독 타카하시 반메이 제작 아마존라테르나, 이하 백자의 사람) 언론 시사 및 기자간담회에 참석한 배수빈은 “중국에서 중국어로 연기한 적은 있었지만 일본어 연기는 처음이라 걱정이 됐다”고 고백했다.
하지만 배수빈은 기자간담회에 참석한 일본 기자로부터 일본어 대사처리에 대해 칭찬을 이끌어냈다. 그는 “말의 의미를 전달하는데 주력했다. 일본어 발음의 부족한 부분은 요시자와 군이 교정을 해줬고, 나는 요시자와 군의 한국어 대사를 교정하며 서로 도왔다”고 회상했다.
“요시자와 군과는 필모그래피 상에 비슷한 부분이 있더라”고 말한 배수빈은 “나는 드라마 ‘주몽’에서 중성적인 캐릭터를 연기했는데 요시자와 군도 일본 가부키극에서 중성적인 역할을 소화한 적이 있다고 하더라”며 웃었다. 그는 “내가 ‘백자의 사람’을 연기하며 뿌듯함을 느꼈듯이 요시자와 군에게도 이 영화가 좋은 경력을 남았으면 좋겠다”고 덧붙였다.
또한 배수빈은 “전문가들은 영화 속 고증의 부족함을 느낄 수도 있을 것이다. 하지만 과거 소극적이었던 한류가 현재 K팝 등 각광받고 있는 것처럼 ‘백자의 사람’도 나아가야할 길을 제시한 것이라고 생각한다”고 강조했다. 이어 “반메이 감독은 이 영화를 통해 ‘어려운 일이 있더라도 한다는 것 자체가 의미가 있는 것’이란 메시지를 전하고자 했다”고 덧붙였다.
한편 ‘백자의 사람’은 일제강점기, 식민지 조선의 백자에 매료돼 우수성을 일본에 알리려한 ‘최초의 일본인 한류팬’ 아사카와 타쿠미의 실화를 영화화했다. 영화 ‘착신아리2’의 일본 배우 요시자와 히사시가 아사카와 타쿠미로 분했고, 배수빈은 아사카와 타쿠미의 정신적 동반자였던 조선인 청림으로 분했다.
오는 7월12일 국내 개봉을 앞둔 ‘백자의 사람’은 지난 9일 일본에서 먼저 개봉돼 현지 관객들과 만나고 있다.
박민경 기자 minkyung@segye.com
사진=한윤종 기자 hyj0709@
[ⓒ 세계일보 & Segye.com, 무단전재 및 재배포 금지]