세계일보

검색

[톡톡 튀는 영어 한마디] I’m sorry for causing you so much trouble.

관련이슈 Talk가 되는 English!

입력 : 2011-11-28 20:22:55 수정 : 2011-11-28 20:22:55

인쇄 메일 url 공유 - +

큰 곤란을 끼쳐서 미안합니다. A:My boss was really mad at me for coming to work late again. 부장님이 제가 또 지각했다고 화를 내셨어요.

B:Did you explain to him that my car had problems on the road? 제 차가 길에서 고장난 걸 말씀 드렸나요?

A:Yes. But, he said I should have taken a cab. 네. 그랬더니 택시라도 타야 하지 않았느냐고 따지시더군요.

B:I’m sorry for causing you so much trouble. 큰 곤란을 끼쳐서 미안해요.

명사 trouble은 곤란, 곤경, 수고 등을 가리키는 대표적인 명사인데, 셀 수 없는 명사라서 복수형으로 쓰이지 않고 much의 수식을 받는다. trouble이 동사 cause와 결합하면 ‘남에게 곤란을 끼치다’라는 뜻이 되는데, ‘cause+사람+trouble’ 같은 구조로 사용된다는 것에 주의한다. trouble은 ②처럼 ‘∼에게 곤란을 끼치다’라는 동사로도 사용된다.

▶ 비슷한 표현

① I’m sorry that I caused you so much trouble. 큰 곤란을 겪게 해서 미안해요. ② I’m sorry for troubling you so much. 몹시 곤란을 끼쳐서 죄송해요.


오피니언

포토

수지 '매력적인 눈빛'
  • 수지 '매력적인 눈빛'
  • 아일릿 원희 '반가운 손인사'
  • 미야오 엘라 '시크한 손하트'
  • 박규영 '사랑스러운 볼하트'