B:Not very thorough. It only covers the North American regions. 완벽하진 않습니다. 북미 지역만 다루고 있으니까요.
A:It’s too bad it’s not comprehensive. 포괄적이지 않다니 유감입니다.
B:True, but I couldn’t obtain data from any other regions. 그게 사실이긴 한데, 그 밖의 지역은 데이터를 전혀 받지 못해서 그런 것입니다.
이미 완료된 일의 완성도가 떨어질 때 ‘불완전’하다는 뜻으로 incomplete(불완전한, 미완성인)이라고 표현하면 자칫 ‘완료되지 않은(not yet finished)’으로 오해하기 쉽다. 완성도를 나타내는 형용사 thorough(철저한, 완전한)를 사용하거나 ①처럼 imperfect(결함이 있는)라고 해야 한다.
▶ 비슷한 표현
①It’s imperfect. 문제가 있습니다. ②It’s far from being complete. 완벽한 것과는 거리가 멉니다.

[ⓒ 세계일보 & Segye.com, 무단전재 및 재배포 금지]