세계일보

검색

[톡톡 튀는 영어 한마디] Over my dead body!

관련이슈 Talk가 되는 English!

입력 : 2011-06-28 20:50:54 수정 : 2011-06-28 20:50:54

인쇄 메일 url 공유 - +

죽어도 안돼! A: What do you think about me getting a little tattoo on my arm? 내가 팔에 작은 문신 하나 새기면 어떨까?

B: Over my dead body! 죽어도 안돼!

A: All of my friends have one and I want to be like them. 내 친구들은 다 했는데 나도 똑같이 하고 싶어.

B: Tattoos will definitely give people a bad impression about you. 문신이 분명 너에 대해 나쁜 인상을 줄 거야.

이 표현은 ‘도시락 싸들고’ 하는 수준이 아니라 ‘내 목숨까지 걸고 반대한다’는 세상에서 가장 강력한 반대 표시다. ①은 ‘네가 목숨까지 걸고 요구하더라도 안된다’는 반대 표현으로, 목숨의 주체가 다른 것에 주의하자. ②를 풀어보면, Not은 “I won’t do(allow) it.”을 줄인 것이고, for the world는 ‘for anything in the world(세상 무엇을 준다 해도)’라는 뜻이다.

▶ 비슷한 표현

① Not on your life! 죽어도 안돼! ② Not for the world! 세상을 다 준다고 해도 안돼! ③ Don’t ever think about it! 절대 꿈도 꾸지 마!

[ⓒ 세계일보 & Segye.com, 무단전재 및 재배포 금지]

오피니언

포토

아이들 슈화 '깜찍한 볼하트'
  • 아이들 슈화 '깜찍한 볼하트'
  • 아이들 미연 '깜찍한 볼하트'
  • 이민정 '반가운 손인사'
  • 이즈나 정세비 '빛나는 미모'