세계일보

검색

[톡톡 튀는 영어 한마디] For better, for worse.

관련이슈 Talk가 되는 English!

입력 : 2011-06-02 09:03:58 수정 : 2011-06-02 09:03:58

인쇄 메일 url 공유 - +

싫건 좋건. A:My boss is really driving me crazy.

사장님 때문에 정말 미치겠어.

B:You know what? For better, for worse.

이런 말이 있잖아. 싫건 좋건 어쩔 수 없다는.

A:Yes, I know. A job is like a marriage.

그래, 직장이나 결혼이나 똑같아.

B:So, do not think about a divorce.

그러니 그만둘 생각은 하지 마.

이 표현은 ‘좋을 때나 궂을 때나(whether your life is good or bad)’ 함께 살아갈 것을 맹세하는 결혼서약(marriage vow)에서 나온 것이다. 일상대화에서는 주로 ‘나쁜 쪽’을 강조하면서 그래도 참아야 한다는 뜻으로 쓰인다. ‘for better or for worse’에서 or가 빠진 것인데, for를 생략한 ‘for better or worse’도 많이 사용된다.

▶ 비슷한 표현

① Whether you like it or not. 싫든 좋든. ② Whatever troubles may come our way. 어떤 어려움이 닥치더라도. ③ No matter what happens. 무슨 일이 있더라도.

[ⓒ 세계일보 & Segye.com, 무단전재 및 재배포 금지]

오피니언

포토

최예나 '눈부신 미모'
  • 최예나 '눈부신 미모'
  • 있지 유나 ‘황금 골반 뽐내’
  • 채수빈 '완벽한 미모'
  • 이은지 ‘밥값은 해야지!’