A: I really screwed up bad with my boss.
우리 사장님과 관계가 완전히 틀어졌어.
B: I guess it’s time to face the music. You’d better talk to him about it. 아무래도 내키지 않은 일을 해야 할 때가 되었어. 그분과 직접 이 문제를 이야기해봐.
A: Yeah, if I don’t do it today, I’ll just have to do it tomorrow. 그래, 오늘은 아니더라도 언젠가는 한번 부딪혀야 할 일이야.
음악은 보통 ‘듣기 좋은 소리(music to my ears)’이지만, face the music에서 음악은 ‘나쁜 결과(consequence)’ 또는 ‘처벌(punishment)’을 나타낸다. 이 표현은 군대에서 잘못을 저지른 장교가 북소리를 들으며 불명예 제대하는 데서 유래됐다고 하며, ‘잘못을 책임진다(bear the responsibility of a wrongdoing)’는 뜻이 강하다.
▶ 비슷한 표현
① You’d better get it over with. 매도 먼저 맞는 게 낫다. ② You’d just better take your medicine. (쓴 약을) 피할 수 없다면 그냥 마셔버려.
Copyright ⓒ 세계일보. 무단 전재 및 재배포 금지
![[설왕설래] 반세기 만의 유인 달 탐사](http://img.segye.com/content/image/2026/04/02/128/20260402520494.jpg
)
![[기자가만난세상] 노동신문 ‘혈세 논쟁’을 끝내자](http://img.segye.com/content/image/2026/04/02/128/20260402520485.jpg
)
![[삶과문화] 인생의 작용과 반작용](http://img.segye.com/content/image/2026/04/02/128/20260402520364.jpg
)
![[박일호의미술여행] 고단한 삶을 품은 풍경화](http://img.segye.com/content/image/2026/04/02/128/20260402520408.jpg
)





![[포토] 박하선 '벚꽃 미모'](http://img.segye.com/content/image/2026/04/02/300/20260402520703.jpg
)


![[포토] 수지, 사랑스런 볼하트](http://img.segye.com/content/image/2026/03/25/300/20260325513077.jpg
)