세계일보

검색

[톡톡 튀는 영어 한마디] I have a splitting headache

관련이슈 Talk가 되는 English!

입력 : 2011-03-09 11:07:18 수정 : 2011-03-09 11:07:18

인쇄 메일 url 공유 - +

머리가 깨질 듯이 아파요 A: Ive been working on these sales projections for two weeks 지난 2주간 이 판매 프로젝트에 매달렸어요

B: You need to take a break before you make yourself sick 몸에 탈이라도 나기 전에 좀 쉬는 게 좋겠습니다

A: Youre right I already have a splitting headache 맞아요 벌써 머리가 지끈지끈 아픈 걸요

B: Can I get you some Tylenol? 두통약 좀 사다드려요?

두통은 head와 ache를 합쳐 headache라고 쓰고 헤드에이크로 읽는다 이 두통이 심하다는 표현으로 (정도가)심한의 뜻인 형용사 severe를 쓰면 그저 그런 정도로 인식되기가 쉽다 정말 참을 수 없을 정도라는 느낌을 제대로 전달하려면 머리를 쪼개는 것 같다는 splitting 또는 강펀치로 머리를 강타하는 것 같다는 pounding을 headache 앞에 붙이면 된다 ③의 migraine은 두통 중의 두통인 편두통이다

비슷한 표현

① I have a pounding headache 두통으로 머리가 터질 것 같아요 ② My head is killing me 두통 때문에 죽겠어요 ③ I have a migraine 편두통이 있어요

[ⓒ 세계일보 & Segye.com, 무단전재 및 재배포 금지]

오피니언

포토

전지현 '눈부신 등장'
  • 전지현 '눈부신 등장'
  • 츄 '상큼 하트'
  • 강지영 '우아한 미소'
  • 이나영 ‘수줍은 볼하트’