세계일보

검색

[톡톡 튀는 영어 한마디] It doesn’t pay to work.

관련이슈 Talk가 되는 English!

입력 : 2011-01-05 18:48:48 수정 : 2011-01-05 18:48:48

인쇄 메일 url 공유 - +

일하는 보람이 없어. A: I worked late last night to finish a report for my boss. 사장님께 드릴 보고서 작성하느라 어제 야근했어.

B: I bet he was happy. 사장님이 아주 좋아하셨겠네.

A: He didn’t say anything. Sometimes it just doesn’t pay to work. 아무 말씀도 없었어. 가끔은 일하는 보람을 못 느껴.

B: You’re right. 맞아.


동사 pay는 값을 지불한다는 뜻인데, 일상대화에서는 ‘가치(이득, 보람, 필요)가 있다’라는 비유적 의미로 쓰인다. ∼하는 보람이 있다는 말은 It pays to+동사라고 하고, 반대로 ∼하는 보람이 없다는 말은 It doesn’t pay to+동사가 된다. 여자들에게 차인 남자들은 이구동성으로 It doesn’t pay to be nice to your girlfriend.(여친에게 백날 잘해줘 봐야 소용없어)라고 말한다.


▶ 비슷한 표현

① It’s not worth the bother. 수고하는 보람이 없어. ② It’s not worth the effort. 노력할 가치가 없어.

[ⓒ 세계일보 & Segye.com, 무단전재 및 재배포 금지]

오피니언

포토

아이들 미연 '깜찍한 볼하트'
  • 아이들 미연 '깜찍한 볼하트'
  • 이민정 '반가운 손인사'
  • 이즈나 정세비 '빛나는 미모'
  • 송지효 '바다의 여신'