A: I worked late last night to finish a report for my boss. 사장님께 드릴 보고서 작성하느라 어제 야근했어.
B: I bet he was happy. 사장님이 아주 좋아하셨겠네.
A: He didn’t say anything. Sometimes it just doesn’t pay to work. 아무 말씀도 없었어. 가끔은 일하는 보람을 못 느껴.
B: You’re right. 맞아.
동사 pay는 값을 지불한다는 뜻인데, 일상대화에서는 ‘가치(이득, 보람, 필요)가 있다’라는 비유적 의미로 쓰인다. ∼하는 보람이 있다는 말은 It pays to+동사라고 하고, 반대로 ∼하는 보람이 없다는 말은 It doesn’t pay to+동사가 된다. 여자들에게 차인 남자들은 이구동성으로 It doesn’t pay to be nice to your girlfriend.(여친에게 백날 잘해줘 봐야 소용없어)라고 말한다.
▶ 비슷한 표현
① It’s not worth the bother. 수고하는 보람이 없어. ② It’s not worth the effort. 노력할 가치가 없어.
Copyright ⓒ 세계일보. 무단 전재 및 재배포 금지
![[설왕설래] 남산 케이블카 64년 독점](http://img.segye.com/content/image/2026/01/08/128/20260108517225.jpg
)
![[기자가만난세상] 탈모가 생존 문제라는 인식](http://img.segye.com/content/image/2022/05/13/128/20220513513395.jpg
)
![[삶과문화] 클래식 음악 앞에 긴장하는 당신에게](http://img.segye.com/content/image/2023/02/10/128/20230210519107.jpg
)
![[박일호의미술여행] 솟아라, 희망과 활력](http://img.segye.com/content/image/2026/01/08/128/20260108517164.jpg
)








