세계일보

검색

[비지니스 영어] Do you have anything to declare?

관련이슈 맛있는 영어

입력 : 2010-07-16 10:27:45 수정 : 2010-07-16 10:27:45

인쇄 메일 url 공유 - +

Situation: A traveler has just gone through the immigration inspection. Now, he is going through customs inspection.

Do you have anything to declare?

Customs officer: Good evening. Would you open your suitcase, please?
Traveler: Sure.
Customs officer: Do you have anything to declare?
Traveler: No, I don’t.
Customs officer: Everything looks fine. You’re all set. You can go.
Traveler: Thanks, bye.
Customs officer: Bye.

상황: 한 여행객이 방금 이민국 심사를 통과 했습니다. 지금 그는 세관심사를 받고 있는 중 입니다.

세관에 신고할 것이 있습니까?

세관원: 좋은 저녁 입니다. 여행가방 좀 여시겠습니까?
여행객: 네.
세관원 세관에 신고할 것이 있습니까?
여행객: 아니오, 없습니다.
세관원: 모든 게 괜찮아 보입니다. 다 됐습니다. 가셔도 됩니다.
여행객: 고맙습니다. 안녕히 계세요.
세관원: 안녕히 가세요.

Useful Expressions

1. Would you open your suitcase, please?: 여행가방 좀 여시겠습니까?

Would는 상대방에게 격식을 갖추어 질문을 할 때 쓰는 표현이고 open은 “열다”란 뜻이며 suitcase는 “여행가방’을 뜻합니다. 이 질문에 대한 대답으로 여기서는 Sure라고 했는데 이는 Sure I’ll open my suitcase의 준말로 “틀림없이 나의 여행가방을 열겠습니다”의 뜻으로 한 말이지만 이런 경우에는 간단히 “네”로 풀이 합니다.


2. Do you have anything to declare?: 세관에 신고할 것이 있습니까?

여기서 have는 “~을 갖고 있다” 혹은 “~이 있다”의 뜻으로 썼고 anything은 “어떤 것”의 뜻으로 썼으며 declare는 “세관에 신고하다”라는 뜻으로 썼습니다. 따라서 이 말은 “당신은 세관에 신고할 것을 가지고 있습니까?” 혹은 “당신은 세관에 신고할 것이 있습니까?”라는 뜻으로 쓴 말입니다. 이 질문에 대한 대답으로 No, I don’t이라 했는데 이 는 No, I don’t have anything to declare의 준말로 “아니오, 나는 가지고 있지 않습니다” 혹은 “아니오, 없습니다”라는 뜻으로 한 말입니다.

3. Everything looks fine: 모든 것이 괜찮아 보입니다

Everything은 글자 그대로 “모든 것”이란 말입니다. 그리고 looks는 “~로 보이다”라는 뜻으로 쓰는 look의 3인칭 단수 현재형이며 fine은 “좋은”, “괜찮은”이란 뜻으로 써서 looks fine하면 “괜찮아 보이다” 혹은 “괜찮은 것 같다”라는 뜻으로 한 말입니다.

4. You can go: 가셔도 됩니다

  여기서 can은 may의 뜻으로 써서 “~해도 좋다” 혹은 “~해도 되다”의 뜻으로 썼습니다. 따라서 이 말은 “당신은 가도 좋습니다” 혹은 “당신은 가도 됩니다”의 뜻으로 한 말입니다.

정한석 박사  hanjung1@empal.com 


[ⓒ 세계일보 & Segye.com, 무단전재 및 재배포 금지]

오피니언

포토

차주영 '완벽한 비율'
  • 차주영 '완벽한 비율'
  • 샤오팅 '완벽한 미모'
  • 이성경 '심쿵'
  • 전지현 '매력적인 미소'