세계일보

검색

[해외논단] 베를린 장벽 붕괴와 이란 사태

관련이슈 해외논단

입력 : 2009-07-13 10:19:06 수정 : 2009-07-13 10:19:06

인쇄 메일 글씨 크기 선택 가장 작은 크기 글자 한 단계 작은 크기 글자 기본 크기 글자 한 단계 큰 크기 글자 가장 큰 크기 글자

분노한 테헤란 시민들의 가두시위는 베를린 시민들의 과거와 비슷한 면이 있다. 베를린 시민들은 20년 전 가두시위를 벌여 증오하는 베를린 장벽의 붕괴를 예고했다. 베를린 시민들은 자기네 과거 속에 이란 시위자들이 참고할 수 있는 교훈이 있다고 생각한다. 얼마 전 베를린에서 개최된 영화 상영 및 사진 전시회는 시민의 힘이 거대한 난관을 극복할 수 있다는 것을 생생하게 증언했다.
이란의 시위 군중이 직면한 어려움을 과소평가한 베를린 시민은 없었다. 이란 사태는 1989년 11월 베를린 해방을 재현할 수도 있고 베이징 톈안먼 비극의 재판이 될 수도 있다.

진행 중인 역사는 지나간 역사처럼 명료하지 않다. 그러나 각종 상황이 두드러지게 비슷한 경우가 있다. 포츠다머 플라츠에 있는 소니 센터를 방문한 사람들은 1963년 6월26일 존 F 케네디 미국 대통령이 연설한 장면을 녹화한 비디오테이프를 유심히 지켜보았다. 분할된 베를린 시민들에게 케네디가 외친 “나는 베를린 시민이다”란 말이 지금도 베를린 시민들의 귀에 쟁쟁하다. 로널드 레이건 미국 대통령이 베를린시 창설 750주년 기념연설에서 “베를린 장벽을 철거하라”고 구소련에 촉구한 발언 또한 베를린 시민들은 기억하고 있다. 

미하일 고르바초프 소련공산당 서기장의 적대감정 유발을 우려한 일부 측근 보좌관들은 그런 극적인 선언을 자제하라고 레이건에게 권고했다. 그러나 레이건은 베를린 장벽 건너편 사람들을 미국이 지지한다는 입장을 밝힘으로써 용기를 줄 수 있다는 것을 알고 있었다. 

오바마 미 대통령 역시 이번 이란 사태의 와중에서 신중한 입장을 취하라는 비슷한 권고를 받았다. 오바마는 이란과 협상을 지속하기 위해 마흐무드 아흐마디네자드 이란 대통령과 테헤란의 이슬람 성직자들의 반감을 사는 행동을 자제하라는 권유를 받았다.

이제 오바마가 첫 번째 외교적 위기에 처해 어떤 지도력을 발휘할 것인지가 논란의 초점이 되었다. 오바마의 계산된 접근방식이 실제로 효과를 발휘할 것인지 아니면 그의 신중한 자세가 나약함과 우유부단으로 비칠 것인지 미국인들과 베를린 시민 모두가 지켜보고 있다.

오바마의 존경할 만한 웅변과 거듭된 분노 표시에도 불구하고 오바마는 소극적인 유화론자로 보인다. 오바마의 카이로 연설이 테헤란 시위사태의 기폭제로 작용했을 가능성이 있다는 것이 베를린 시민들의 생각이다. 그러나 카이로 연설 이후 오바마의 일부 발언은 공허한 말장난처럼 보인다. 

폭정과 맞서는 데는 용기가 필요하다. 이란인들은 베를린 장벽 붕괴의 긴 역사에서 교훈을 배울 수 있다. 즉 부패하고 압제적인 정부를 붕괴시키려면 용기뿐만 아니라 인내가 필요하다. 1989년 5월 동독 시민들은 정부의 상투적인 인민선거에 항의하여 거리로 뛰어나왔다. 메르켈 독일 총리는 이 시위가 동독의 종말을 알리는 서곡이 되었다고 기념행사에서 지적했다.

동독의 종말은 쉽고 빠르게 오지 않았다. 테헤란 시민들처럼 동독 시민들은 목숨을 걸고 정부의 만행을 외부에 알렸다. 당시 동독 시민들이 혁명의 도화선에 불을 붙이고 있다는 사실을 깨달은 사람은 없었다. 이란인들처럼 동독의 혁명가들은 여러 가지 다른 견해를 대변했다. 개인의 권리를 원한 사람도 있었고 선거의 자유 확대를 바란 사람도 있었다. 단지 이주의 자유를 원한 사람도 있었다. 그러나 사람들은 공동의 적 앞에서 단결했다.

베를린 장벽과 구소련의 붕괴를 초래한 고르바초프의 정보개방 정책은 오늘날 이란에서 이용되는 트위터와 페이스북 및 유튜브에 해당된다. 테헤란 거리의 시위를 동영상으로 전달한 인터넷 매체들은 20년 전 동독 시민들이 정부의 만행을 기록하여 자유세계로 반출한 비디오테이프와 같은 역할을 한다. 

이란의 시위자들은 이미 이란을 변화시켰다. 그들은 이제 중동을 변화시키려 한다. 이런 전망이 희망적인 생각이라고 평가할 사람도 있을지 모르나 20년 전 독일인들이 달성한 그와 비슷한 위업까지 부정할 수는 없다. 

수전 필즈 美 칼럼니스트

워싱턴 타임스·정리=오성환 외신전문위원

Germany's unlikely 1989 revolution provides lessons for Iranians
By Suzanne Fields

The righteous rage in the streets of Tehran is familiar to Berliners. They recall their own demonstrations that doomed the hated Berlin Wall two decades ago. Berliners, hopeful and sympathetic, see lessons in their past for the demonstrators in the Iranian capital. Films and photographs at exhibitions throughout the city document how "power to the people" can sometimes beat extraordinary odds.

The exhibitions were planned long before the protests in Iran were a gleam in the eye of a candle-carrying Iranian. Nobody here discounts the odds against the Iranian masses; the turmoil can lead to the results of November 1989 in Berlin or to the tragedy of Beijing's Tiananmen Square.

History in the making lacks the clarity of history recalled, but similarities of circumstance are nevertheless striking. Visitors to the Sony Center in Potsdamer Platz, for example, watch with widened eyes a videotape of John F. Kennedy's speech on June 26, 1963, poignant in painful remembrance, expressing solidarity with the residents of a divided city. His dramatic assertion, "Ich bein ein Berliner" - "I am a Berliner" - rings in the ears of Berliners today. So, too, Ronald Reagan's exhortation at the celebration of the 750th anniversary of the founding of Berlin: "Mr. Gorbachev, tear down this wall."

Several of his closest advisers argued against making such a dramatic declaration, in fear of antagonizing Mikhail Gorbachev. But the Gipper knew that his words would tell people far beyond Berlin that America stood with them and would take heart. President Obama heard similar appeals to timidity this week in Washington; he shouldn't risk antagonizing Mahmoud Ahmadinejad and the mullahs in Tehran if he wants to parley with them. Like Mr. Reagan, the new president showed a little spunk at last, finally asserting solidarity with the demonstrators. There was none of the Kennedy bravado nor Reagan dramatics, but it was nevertheless welcome.

The debate now focuses on the nature of Mr. Obama's leadership as he faces his first crucial foreign policy crisis. Germans, like Americans, argue over whether his measured approach will actually work, or whether his caution will be taken in Tehran for weakness and irresolution. They compare the Obama approach with Angela Merkel's mettle in demanding from the first a recount of the votes. For all of his admired rhetorical flourishes and reiterated outrage, Mr. Obama sounds more unassuming than assertive, more like a well-meaning appeaser than a tough-minded analyst. Many Germans concede that the president's Cairo speech probably inspired the demonstrators in Tehran, but some of his remarks since have seemed to float like mere magic bubbles blown from a wand, popping harmlessly when they come to earth.

Confronting tyranny requires courage. The sweep of history that took Berliners to a triumphant dance on the wall at the Brandenburg Gate was long in the making. The lesson for the Iranians is that dismantling a corrupt and oppressive government requires not only courage, but patience and, above all, persistence. Germans in the east marched against rigged local elections in May 1989, weary of the same hacks the government put up for "democratic" validation of a popular election. It was those demonstrations, Mrs. Merkel observed not long ago in a ceremony commemorating the East German demonstrations, that marked "the beginning of the end." The end did not come quickly or easily. Young men and women here, as in Tehran, risked their lives to confront the government, smuggling out stories of government brutality. No one knew they were creating a revolution. Like the Iranians, the German revolutionaries represented many different points of view. Some craved personal rights, others broader election choices. Others simply wanted the right to leave. But they were unified against a common enemy.

If Mr. Reagan's description of the "evil empire" once sounded over the top in the West, it was not so behind the Iron Curtain, where it was appreciated as an accurate description for what they endured every day. Mr. Gorbachev's glasnost, which led to the crumbling of both the wall and eventually the Soviet Union, was to the evil empire what Twitter, Facebook and YouTube may eventually become for the Iranian government. Mr. Obama was right to ask the administrators at Twitter to keep its communication channels open in Iran during the marches, sustaining the demonstrators just as smuggled videos bore witness to oppression here two decades ago.

The longer the Iranian protests last, the more sweeping the indictments will become. The demonstrators have already changed Iran; the men and women in the streets of Tehran threaten to change the Middle East. That may be wishful thinking, but you can't say the Germans haven't been there and done that.

outrage:분노 unassuring:겸손한 put up:내세우다 validation:정당성 over the top:과장하여


[ⓒ 세계일보 & Segye.com, 무단전재 및 재배포 금지]

오피니언

포토

정은채 '반가운 손 인사'
  • 정은채 '반가운 손 인사'
  • 한지민 '우아하게'
  • 아일릿 원희 '시크한 볼하트'
  • 뉴진스 민지 '반가운 손인사'