A: Business is really slow these days.
B: I know. Not one customer has shown up all day.
A: 요즘은 경기가 정말 안 좋아요.
B: 맞아요. 하루 종일 손님이 단 한 명도 안 왔다니까요.
A: Why hasn’t Bill shown up today?
B: Oh, he just called and said the subway train he was on broke down.
A: 오늘 빌이 왜 안 왔죠?
B: 아, 방금 전화가 왔는데 빌이 탄 지하철이 고장 났대요.
show up의 up은 show의 의미를 강조하므로 show up은 ‘나타나다, 등장하다’라는 뜻이 된다. 예를 들어 Not one customer has shown up은 ‘손님이 한 명도 오지 않았다’라고 해석되고, show up을 통해 ‘손님이 코빼기도 비치지 않았다’라는 뉘앙스를 읽을 수 있다. ‘바람 맞았다’라는 말도 He/She stood me up과 더불어 He/She didn’t show up이라고도 할 수 있다.
Copyright ⓒ 세계일보. 무단 전재 및 재배포 금지
![[설왕설래] AI 글라스 커닝](http://img.segye.com/content/image/2026/06/10/128/20260610518506.jpg
)
![[세계포럼] 총포탄은 善人·惡人 구분 안 한다](http://img.segye.com/content/image/2026/02/25/128/20260225519433.jpg
)
![[세계타워] 부동산은 산수가 아니다](http://img.segye.com/content/image/2026/04/15/128/20260415524715.jpg
)
![[김형배의공정과효율] ‘AI 의사’ 표시 의무화, 공염불 될라](http://img.segye.com/content/image/2026/06/10/128/20260610518373.jpg
)








