B: Don’t sweat it. It’s just an exam.
별거 아니니 걱정 마. 그냥 시험일 뿐이잖아.
A: No, I could flunk math this time.
아냐, 나 이번엔 수학 낙제할 수도 있어.
B: Really? Didn’t you do quite well on your mid-term?
진짜? 너 중간고사 점수는 꽤 괜찮았잖아.
sweat은 ‘땀 흘리다’는 뜻의 동사다. 그래서 Don’t sweat it.이라는 표현은 직역해보면 ‘그것에 땀 흘리지 마’라고 이야기하는 것으로 상대방을 안심시키려고 할 때 별 일 아니니까 걱정하지 (식은땀 흘리지) 않아도 된다고 말할 때 쓰이게 된다.
▶More expressions
No need to worry too much.
너무 걱정하지 마.
It’s not a big deal.
별 일 아니에요.
인천 부평 영어회화학원 윤현희(Esther) 강사

www.jungchulbp.com
032)516-0515
[ⓒ 세계일보 & Segye.com, 무단전재 및 재배포 금지]