오늘 날씨 참 덥지 않아?
B: Don’t speak to me. I’m in dire need of water.
말 시키지 마. 난 물이 몹시 필요해.
A: Oh, just wait here. I’ll get a bottle of water over there.
아, 여기 잠깐 기다려. 저기서 물 한 병 사올게.
B: Hoon, you are the best. Thanks
훈 역시 네가 최고야. 고마워
사실 ‘I’m in need of water.’ 라고 해도 전혀 문제 없는 문장이다. ‘dire’ 라는 이상한 단어가 붙어 있다. 이것은 ‘절실한, 시급한’ 이라는 뜻의 형용사이다. 우리말로 적절히 바꾼다면 최근 유행하는 접두사 ‘급’ 과도 유사하다고 할 수 있다. ‘dire need’ 라고 하면 ‘급필요’ 정도로 바꿀 수 있겠다.
▶활용예문
A: What do you need? 무엇이 필요하니?
B: I’m in dire need of water. There are tons of people dying from dehydration. 저는 물이 몹시 필요합니다. 너무 많이 사람들이 탈수로 죽고 있어요.

[ⓒ 세계일보 & Segye.com, 무단전재 및 재배포 금지]