시장이 재선하도록 찍어줄 거야?
B:That scandal he caused left me with a bad feeling.
그가 일으킨 추문에 대한 감정이 별로야.
A:Yes. I think he lost a lot of supporters.
그래. 그 일로 많은 지지자들을 잃었어.
B:So, with that in mind, I won’t support him again.
맞아, 그 추문을 생각하면 다신 그를 지지하지 않을 거야.
근거를 나타내는 표현으로 보통 ①처럼 considering(∼을 고려하면)이 사용되는데, 고려한다는 뜻의 동사를 직접 사용하지 않고 ‘with ∼ in mind’라는 분사구문 표현을 사용하면 좀 더 멋있게 들린다. with를 having으로 바꿀 수 있다.
▶ 비슷한 표현
① Considering that, I don’t want to support him. 그 점을 고려하면 그를 지지하기 싫습니다. ② For that reason, I don’t want to back him. 그런 이유에서 그를 지지하고 싶지 않습니다. ③ On account of that, I don’t want to back him. 그런 점 때문에 그를 지지하기 싫습니다.
Copyright ⓒ 세계일보. 무단 전재 및 재배포 금지
![[설왕설래] 반세기 만의 유인 달 탐사](http://img.segye.com/content/image/2026/04/02/128/20260402520494.jpg
)
![[기자가만난세상] 노동신문 ‘혈세 논쟁’을 끝내자](http://img.segye.com/content/image/2026/04/02/128/20260402520485.jpg
)
![[삶과문화] 인생의 작용과 반작용](http://img.segye.com/content/image/2026/04/02/128/20260402520364.jpg
)
![[박일호의미술여행] 고단한 삶을 품은 풍경화](http://img.segye.com/content/image/2026/04/02/128/20260402520408.jpg
)





![[포토] 박하선 '벚꽃 미모'](http://img.segye.com/content/image/2026/04/02/300/20260402520703.jpg
)


![[포토] 수지, 사랑스런 볼하트](http://img.segye.com/content/image/2026/03/25/300/20260325513077.jpg
)