A : What's going on with George? He seems a little stressed. 조지가 왜 저러죠? 스트레스 받은 것 같던데.
B : You have been riding him a little hard. Don't you think? 좀 심하게 대하셨잖아요. 모르시겠어요?
A : Hey! Don't look at me. I just pass on orders from higher up. 내 탓 아닙니다. 난 윗선의 지시를 전달할 뿐입니다.
B?The problem is that he takes it personally. 그걸 사적으로 받아들이니 문제죠.
문제가 발생하면 원인 제공자에게 원망이나 의혹의 시선이 쏟아진다. 이때 "I didnt do it.(내가 그런 게 아닙니다.)"라고 변명하는 말로 "왜 그런 눈으로 보세요?"라고 말하는데, 여기에 알맞
은 표현이 "Don't look at me."이다. ①은 me 뒤에 who did it(일을 저지른 사람)이 생략되었다. ③의 blame은 "탓하다. 책임을 돌리다"라는 뜻이다.
▶ 비슷한 표현
① It wasn't me. 내가아녜요. ② It's notmy fault. 내잘못아녜요. ③ Don't blame me. 내 책임 아녜요.
Copyright ⓒ 세계일보. 무단 전재 및 재배포 금지
![[설왕설래] 호류지](http://img.segye.com/content/image/2026/01/14/128/20260114518582.jpg
)
![[세계타워] 견제와 균형이라는 이름의 공백](http://img.segye.com/content/image/2025/11/19/128/20251119518380.jpg
)
![[세계포럼] 국방비 펑크와 무인기 ‘호들갑’](http://img.segye.com/content/image/2025/09/10/128/20250910520139.jpg
)
![[오철호의플랫폼정부] 누가 사회를 지배하는가](http://img.segye.com/content/image/2026/01/14/128/20260114518515.jpg
)








