B: Well, you are always on your toes! I fully trust your judgement. 정말 빈틈이 없군요. 당신 판단을 전적으로 믿습니다.
A: Thanks. 고맙습니다.
발끝을 들고 보초를 서는 사막의 파수꾼 미어캣의 모습에서 on one’s toes(빈틈없이 경계하는)의 의미를 쉽게 연상할 수 있다. toe는 발가락의 뜻. ①은 투수가 타자를 철저히 속이기 위해 공에 많은 조작을 가하는(put a lot on the ball) 것에서 나온 표현이다. ②의 keen은 생각이 예리하다는 뜻이며, intuition은 ‘직관, 통찰력’을 가리킨다.
▶ 비슷한 표현
① You sure are on the ball! 정말 철저하군요. ② You have a very keen intuition. 정말로 예리한 직관을 지니셨군요.
Copyright ⓒ 세계일보. 무단 전재 및 재배포 금지
![[설왕설래] 호류지](http://img.segye.com/content/image/2026/01/14/128/20260114518582.jpg
)
![[세계타워] 견제와 균형이라는 이름의 공백](http://img.segye.com/content/image/2025/11/19/128/20251119518380.jpg
)
![[세계포럼] 국방비 펑크와 무인기 ‘호들갑’](http://img.segye.com/content/image/2025/09/10/128/20250910520139.jpg
)
![[오철호의플랫폼정부] 누가 사회를 지배하는가](http://img.segye.com/content/image/2026/01/14/128/20260114518515.jpg
)








