A: I can’t believe we have all this paperwork. 이런 서류작업을 우리한테 다 맡기다니 짜증나.
B: Stop your complaining. That’s just the way it is. 불평하지 마. 원래 그런 거잖아.
A: I mean why us? We have been working here for over ten years. 내 말은 왜 하필 우리냐고. 우린 입사한 지 10년도 넘었잖아.
B: You sound like we are experts who are above doing any trivial tasks. 네 말은 우리는 전문가라서 이런 자질구레한 일을 할 군번이 아니라는 거잖아.
‘늘 해오던 방식’이니 불평하지 말고 당연한 걸로 받아들이라고 충고할 때 “That’s the way it is.”라고 말한다. 한마디로 “Give up!(포기해!)” 또는 “Accept it!(현실을 받아들여!)”라는 뜻이다. 여기서 it은 ‘세상살이(things)’ 또는 ‘인생살이(life)’라는 뜻이다.
▶ 비슷한 표현
① That’s how things are. 다 그렇게 굴러가잖아. ② It’s just the way things work here. 여기선 다 그렇잖아. ③ That’s how things go here. 그게 여기 돌아가는 방식이야.
Copyright ⓒ 세계일보. 무단 전재 및 재배포 금지
![[설왕설래] 대만의 과도한 ‘표기 생트집’](http://img.segye.com/content/image/2025/12/11/128/20251211519628.jpg
)
![[기자가만난세상] 서투름의 미학… 배우는 중입니다](http://img.segye.com/content/image/2025/12/11/128/20251211519591.jpg
)
![[세계와우리] NSS의 침묵과 한국의 역할](http://img.segye.com/content/image/2025/12/11/128/20251211519617.jpg
)
![[삶과문화] 세상의 끝서 만난 문학 축제](http://img.segye.com/content/image/2025/12/11/128/20251211519573.jpg
)








