세계일보

검색

[톡톡 튀는 영어 한마디] Dont mess around with me

관련이슈 Talk가 되는 English!

입력 : 2011-03-21 19:28:24 수정 : 2011-03-21 19:28:24

인쇄 메일 url 공유 - +

날 건드리지 마 A: John, I’m going to kick you off the team. 존, 널 팀에서 내보내야 하겠다.

B: My dad’s the owner. Don’t mess around with me. 우리 아버지가 구단주세요. 날 건드리지 마세요.

A: Ha! He’s the one who told me to do it. 그래! 널 쫓아내라고 한 사람이 바로 너희 아버지야.

엉망으로 망쳐놓는 행위를 영어로 mess라고 한다. 여기에 부사 around(여기저기)가 붙으면 여기저기 문제를 일으킨다는 뜻인데, 뒤에 오는 with는 ‘문제가 발생되는 대상’을 나타내므로 ‘∼와 함께’가 아니라 ‘∼에게, ∼를’로 해석해야 한다. 그래서 ‘mess around with’를 한마디로 정리하면 ‘∼을 엉망으로 만들다’ 또는 ‘∼을 가지고 장난을 치다’라는 뜻이 된다. 이 장난이 상대를 깔보거나 괴롭히려는 악의적인 장난이기 때문에 “Don’t mess around with me.”는 “날 건드리지 말라.”는 뜻이 된다.

▶ 비슷한 표현

① Don’t bother me. 날 괴롭히지 마. ② Leave me alone. 날 가만 내버려 둬.

오피니언

포토

김혜준 '깜찍한 볼하트'
  • 김혜준 '깜찍한 볼하트'
  • 강한나 '아름다운 미소'
  • 전미도 '매력적인 눈빛'
  • 서현진 '매력적인 미소'