A:Did Tony get in trouble with his girlfriend? 토니가 여자 친구와 다퉜니?
B:Heavens no! He is such a smooth talker. 절대 아냐! 그가 얼마나 말발이 좋은데.
A:He must be. His girlfriend is never angry at him. 당연하지. 여자 친구가 화를 낸 적이 한 번도 없거든.
B:I envy him! 정말 부러워.
말재간이 아주 좋아서 누구든 구워삶을 수 있는 사람을 뭐라고 할까? 영어로는 ‘smooth talker’라고 한다. 형용사 smooth(부드러운)에는 flattering(비위를 맞추는, 알랑거리는)처럼 달콤한 말로 상대의 비위를 맞추면서 잘 구슬린다는 뜻이 있는데, 특히 여성을 상대로 한 말재주가 뛰어난 경우에 잘 쓰인다.
▶ 비슷한 표현
① He’s a smooth operator. 정말 말발이 있어요. ② He’s a real smoothie. 정말 언변이 좋은 사람입니다. ③ He is so charming with words. 정말 말재주가 좋아요.
Copyright ⓒ 세계일보. 무단 전재 및 재배포 금지
![[설왕설래] 한·일 여권 없는 왕래](http://img.segye.com/content/image/2025/12/18/128/20251218518473.jpg
)
![[기자가만난세상] ‘강제 노역’ 서술 빠진 사도광산](http://img.segye.com/content/image/2025/12/18/128/20251218518441.jpg
)
![[세계와우리] 사라진 비핵화, 자강만이 살길이다](http://img.segye.com/content/image/2025/12/18/128/20251218518464.jpg
)
![[기후의 미래] 사라져야 새로워진다](http://img.segye.com/content/image/2025/12/18/128/20251218518446.jpg
)







