A:I really thank you for helping me move.
이사하는 거 도와줘서 정말 고마워.
B:I hope you don’t make it a habit. 이런 게 습관이 되면 곤란해.
A:I won’t. I really owe you one.
안 그럴 거야. 너한테 정말 신세졌어.
B:I’ll remember that. 그 말 기억해둘게.
큰 호의를 베풀어준 사람에게 확실하게 감사의 뜻을 전달하려면 I owe you one을 덧붙이는 것이 좋은데, 이 말에는 다음에 신세를 꼭 갚겠다는 다짐의 뜻이 들어있다. 동사 owe는 물건 값을 계산할 때 How much do I owe you?(얼마 드려야 하죠?) 라고 묻는 것처럼 ∼에게 줄 돈이 있다, 빚을 지다라는 뜻인데, 일상대화에서는 ∼에게 신세를 지다라는 뜻으로 사용된다.
▶ 비슷한 표현
① I’ll pay you back later 나중에 갚을게 ② I’ll repay you for it someday 이 신세는 언젠가 갚을게.
Copyright ⓒ 세계일보. 무단 전재 및 재배포 금지
![[설왕설래] ‘中 관광객 운전 허용’ 우려](http://img.segye.com/content/image/2025/10/23/128/20251023519878.jpg
)
![[기자가만난세상] 대사관 역할 아직 끝나지 않았다](http://img.segye.com/content/image/2025/10/23/128/20251023519838.jpg
)
![[세계와우리] 한·미 산업 재균형도 중요하다](http://img.segye.com/content/image/2025/10/23/128/20251023519869.jpg
)
![[기후의 미래] 진화하는 전쟁의 기록](http://img.segye.com/content/image/2025/10/23/128/20251023519807.jpg
)








