컴퓨터 모니터가 왜 바닥에 있어요?
B: I bought a new laptop so I don’t need it anymore.
새 노트북을 사서 더는 필요가 없거든요.
A: Really? Do you mind if I use this?
정말이에요? 혹시 제가 이거 써도 될까요?
B: Sure. Be my guest.
그럼요. 그렇게 하세요.
A: Thanks. I really needed a new monitor.
감사해요. 저는 새 모니터가 정말 필요했었거든요.
‘Be my guest’는 직역하면 ‘내 손님이 되어주세요’라는 의미이지만, 실제로는 무언가를 흔쾌히 허락할 때 사용되며 ‘그렇게 하세요’라는 의미를 가집니다.
▶Another expression
Go ahead.
그렇게 하세요.
무료 영어 자료 Hackers.co.kr
Copyright ⓒ 세계일보. 무단 전재 및 재배포 금지
![[설왕설래] 담배 소송](http://img.segye.com/content/image/2026/01/15/128/20260115518642.jpg
)
![[기자가만난세상] 이 배는 여전히 테세우스 배입니다](http://img.segye.com/content/image/2026/01/15/128/20260115518568.jpg
)
![[세계와우리] 관세 너머의 리스크](http://img.segye.com/content/image/2026/01/15/128/20260115518628.jpg
)
![[기후의 미래] 트럼프를 해석하는 우리의 자세](http://img.segye.com/content/image/2026/01/15/128/20260115518573.jpg
)








