A:Let’s go singing, shall we? 노래부르러 가자.
B:I’m sorry, but I refuse. I’m tone-deaf.
미안하지만 가지 않을래. 난 음치야.
A:That’s why we go there. A Noraebang is a place where people can practice singing. 그러니까 우리가 거기 가는 거야. 노래방은 사람들이 노래를 연습하러 가는 곳이야.
B:Well, in that case, okay. 그렇다면, 좋아.
‘Tone’은 ‘음조, 가락’의 의미를, ‘deaf’는 ‘귀가 먹은’이라는 의미를 가지고 있다. ‘Tone-deaf’라는 의미는 ‘소리를 내거나 들을 때 음 높이를 구분 못하는’이라는 뜻으로, 가령 ‘저는 음치여서 그냥 넘어가겠습니다.’라는 표현을 쓰고 싶다면, ‘I’m tone-deaf, so I’ll pass on that.’이라고 말할 수 있다.
▶Key Expressions
I’ve never been able to sing well. I’m tone-deaf. 나는 노래를 잘 부를 수가 없어. 난 음치야.
I can’t tell if this song is bad or not. I am totally tone-deaf. 나는 이 노래가 나쁜지 아닌지 말할 수가 없다. 나는 정말 음치거든.
www.shallwetalk.co.kr
(02) 1599-1791
Copyright ⓒ 세계일보. 무단 전재 및 재배포 금지
![[설왕설래] 붉은말](http://img.segye.com/content/image/2026/01/01/128/20260101510825.jpg
)
![[기자가만난세상] 대통령의 의지, 주민의 의지](http://img.segye.com/content/image/2026/01/01/128/20260101510799.jpg
)
![[삶과문화] 새로운 1월을 가지러 왔어요](http://img.segye.com/content/image/2026/01/01/128/20260101510767.jpg
)
![2025년, K컬처의 분기점 [이지영의 K컬처 여행]](http://img.segye.com/content/image/2026/01/01/128/20260101510778.jpg
)







