B: Go ahead. Knock yourself out. 물론이지. 네 맘대로 해봐.
A: It’s just that the roads are icy and I have more driving experience. 길이 좀 얼어 있어서 그러는 거야. 내가 운전 경험이 더 많잖아.
동사 knock out의 앞 글자만 따오면 바로 권투에서 말하는 K.O.가 된다. K.O.가 ‘녹초(인사불성, 망신창이)로 만들다’라는 뜻이므로, 자신을 목적어로 사용한 knock oneself out은 ‘스스로 녹초가 될 때까지 혼신의 힘을 다하다, 스스로 지쳐서 포기할 때까지 하다’라는 뜻이 된다. 이 대화에서는 흔쾌하게 동의하는 것 같지만, 실은 속으로 불만이 가득한 어투가 드러난다. ③의 go는 ‘try(노력, 시도)’라는 뜻으로 “Give it a go.”는 “Give it a try.”와 같은 말이다.
▶ 비슷한 표현
① Be my guest. 좋을 대로 해. ② Give it your all. 최선을 다해봐. ③ Give it a go. 열심히 해봐.
Copyright ⓒ 세계일보. 무단 전재 및 재배포 금지
![[설왕설래] 담배 소송](http://img.segye.com/content/image/2026/01/15/128/20260115518642.jpg
)
![[기자가만난세상] 이 배는 여전히 테세우스 배입니다](http://img.segye.com/content/image/2026/01/15/128/20260115518568.jpg
)
![[세계와우리] 관세 너머의 리스크](http://img.segye.com/content/image/2026/01/15/128/20260115518628.jpg
)
![[기후의 미래] 트럼프를 해석하는 우리의 자세](http://img.segye.com/content/image/2026/01/15/128/20260115518573.jpg
)








