세계일보

검색

[톡톡 튀는 영어 한마디] Knock yourself out!

관련이슈 Talk가 되는 English!

입력 : 2011-07-03 17:50:27 수정 : 2011-07-03 17:50:27

인쇄 메일 url 공유 - +

네 맘대로 해봐! A: Do you mind if I drive? 내가 운전해도 될까?

B: Go ahead. Knock yourself out. 물론이지. 네 맘대로 해봐.

A: It’s just that the roads are icy and I have more driving experience. 길이 좀 얼어 있어서 그러는 거야. 내가 운전 경험이 더 많잖아.

동사 knock out의 앞 글자만 따오면 바로 권투에서 말하는 K.O.가 된다. K.O.가 ‘녹초(인사불성, 망신창이)로 만들다’라는 뜻이므로, 자신을 목적어로 사용한 knock oneself out은 ‘스스로 녹초가 될 때까지 혼신의 힘을 다하다, 스스로 지쳐서 포기할 때까지 하다’라는 뜻이 된다. 이 대화에서는 흔쾌하게 동의하는 것 같지만, 실은 속으로 불만이 가득한 어투가 드러난다. ③의 go는 ‘try(노력, 시도)’라는 뜻으로 “Give it a go.”는 “Give it a try.”와 같은 말이다.

▶ 비슷한 표현

① Be my guest. 좋을 대로 해. ② Give it your all. 최선을 다해봐. ③ Give it a go. 열심히 해봐.

[ⓒ 세계일보 & Segye.com, 무단전재 및 재배포 금지]

오피니언

포토

있지 유나 '반가운 손인사'
  • 있지 유나 '반가운 손인사'
  • 에스파 카리나 '민낮도 아름다워'
  • 한소희 '완벽한 비율'
  • 최예나 '눈부신 미모'