B: Gotcha! Don’t worry about it. 알았어! 걱정 마.
A: Thanks. Can I leave two hours earlier? 고마워요. 두 시간쯤 일찍 나가도 될까요?
B: Sure. You can make it up later. 그래. 나중에 보충하면 되니까.
선생님을 쌤이라고 줄여서 부르듯이 Gotcha는 got you를 소리 나는 대로 줄여서 표기한 것인데, 주어 I가 생략되었다. Gotcha에서 동사 got은 ①이해하다(understand) 그리고 ②당혹하게 만들다(puzzle)라는 두 가지 뜻이 있는데, 이 대화에서는 ①이해하다로 쓰였다. ②는 짓궂은 장난이나 어려운 문제로 꼼짝 못하게 만들고서 “I tricked you.(당했지롱∼)”처럼 쓰는 말이다. 반대로 어려운 문제를 쉽게 맞힌 뒤 “내가 맞혔지롱∼”이라며 상대를 놀리는 말도 사용된다.
▶ 비슷한 표현
① I got it. 알았어. ② I understand. 이해해.
Copyright ⓒ 세계일보. 무단 전재 및 재배포 금지
![[설왕설래] 담배 소송](http://img.segye.com/content/image/2026/01/15/128/20260115518642.jpg
)
![[기자가만난세상] 이 배는 여전히 테세우스 배입니다](http://img.segye.com/content/image/2026/01/15/128/20260115518568.jpg
)
![[세계와우리] 관세 너머의 리스크](http://img.segye.com/content/image/2026/01/15/128/20260115518628.jpg
)
![[기후의 미래] 트럼프를 해석하는 우리의 자세](http://img.segye.com/content/image/2026/01/15/128/20260115518573.jpg
)








