B: Yeah, she’d rather stay at home and read. 그래, 걔는 집에서 발 닦고 책이나 읽으라고 해.
A: I agree. Last time I invited her to a party, she brought everyone down. 맞아. 지난번 파티에 초대했을 때, 걔가 분위기 다 망쳤어.
여럿이 신나게 놀 때 꼭 흥을 깨는 사람이 있는데, 영어로는 party pooper라고 한다. poop이 ‘변(feces)’의 뜻이니 party pooper는 ‘파티 분위기에 변을 끼얹는 사람’의 뜻이다.
▶비슷한 표현
①She’s a wet blanket. 분위기 깨는 도사야. ②She is a killjoy. 분위기 죽이는 선수야. ③She’s a wallflower. 재미가 없어.
Copyright ⓒ 세계일보. 무단 전재 및 재배포 금지
![[설왕설래] 탈모보다 급한 희귀질환 급여화](http://img.segye.com/content/image/2025/12/25/128/20251225508091.jpg
)
![[기자가만난세상] ‘홈 그로운’ 선수 드래프트 허용해야](http://img.segye.com/content/image/2025/12/25/128/20251225508065.jpg
)
![[세계와우리] 줄어든 도발 뒤에 숨은 北의 전략](http://img.segye.com/content/image/2025/12/25/128/20251225508090.jpg
)
![[조경란의얇은소설] 타자를 기억하는 방식](http://img.segye.com/content/image/2025/12/25/128/20251225508072.jpg
)








