다나카: 네. 함은 밥이라는 뜻의 일본어 ‘함’, 바는 장소라는 뜻의 ‘바’입니다.
김: 그랬군요. 난 이전부터 사용하고 있었기 때문에 틀림없이 한국말이라고 생각하고 있었어요.
다마네기(양파)나 오뎅(어묵)은 보기만 해도 일본어라고 알 수 있는데 함바도 飯場(はんば)라고 쓰는 일본어다. 말 그대로 식사를 해결하는 곳이라는 뜻이고 주로 건설현장에서 쓰인다.
미즈노 다다시-구준광 (한일문화연구소)special@segye.com 02)2000-1662
Copyright ⓒ 세계일보. 무단 전재 및 재배포 금지
![[설왕설래] 휴대폰 개통 안면인증](http://img.segye.com/content/image/2025/12/24/128/20251224514544.jpg
)
![[세계포럼] 금융지주 ‘깜깜이’ 연임 해소하려면](http://img.segye.com/content/image/2025/12/24/128/20251224514519.jpg
)
![[세계타워] 속도 전쟁의 시대, 한국만 시계를 본다](http://img.segye.com/content/image/2025/12/24/128/20251224514427.jpg
)
![[한국에살며] ‘지도원’ 없이 살아가는 중국인 유학생들](http://img.segye.com/content/image/2025/12/24/128/20251224514493.jpg
)







