A: Hi, John! What are you doing these days?
안녕, 존! 요즘 뭐하고 지내요?
B: Well, I quit my job at Samsung. I’m self-employed now. 삼성 다니다 그만두고 지금은 개인사업을 합니다.
A: You’ve always wanted to start your own business. I wish you every success.
항상 개인사업을 하고 싶어했잖아요. 꼭 성공하시길 바랍니다.
자영업자 600만명의 시대에 “What’s are you doing these days?”(요즘 뭘 하며 지내십니까?)라고 물어보면 “개인사업을 합니다”라는 대답을 많이 듣는다. ‘개인사업’을 ‘personal business’라고 말하기 쉬운데 ‘사적인 일(private matter)’로 잘못 듣기 쉽다. ‘자영업’은 ‘스스로 고용되었다’는 뜻에서 ‘self-employed’라고 표현한다. 반대로 “회사원입니다”는 “I’m on the payroll”이다. ‘on the payroll’은 ‘급여 대장에 등록된’의 뜻.
▶ 비슷한 표현
① I have my own business. 내 사업체를 가지고 있습니다. ② I run my own shop. 내 가게를 운영합니다.
Copyright ⓒ 세계일보. 무단 전재 및 재배포 금지
![[설왕설래] 핵추진잠수함](http://img.segye.com/content/image/2025/10/30/128/20251030521844.jpg
)
![[기자가만난세상] 한 줄의 문장을 위해 오늘도 뛴다](http://img.segye.com/content/image/2025/10/30/128/20251030521804.jpg
)
![[세계와우리] 멀어진 러·우 종전, 북핵 변수 될까](http://img.segye.com/content/image/2025/10/30/128/20251030521831.jpg
)
![[삶과문화] 공연장에서 만난 안내견](http://img.segye.com/content/image/2025/10/30/128/20251030521767.jpg
)







