A: Hi, John! What are you doing these days?
안녕, 존! 요즘 뭐하고 지내요?
B: Well, I quit my job at Samsung. I’m self-employed now. 삼성 다니다 그만두고 지금은 개인사업을 합니다.
A: You’ve always wanted to start your own business. I wish you every success.
항상 개인사업을 하고 싶어했잖아요. 꼭 성공하시길 바랍니다.
자영업자 600만명의 시대에 “What’s are you doing these days?”(요즘 뭘 하며 지내십니까?)라고 물어보면 “개인사업을 합니다”라는 대답을 많이 듣는다. ‘개인사업’을 ‘personal business’라고 말하기 쉬운데 ‘사적인 일(private matter)’로 잘못 듣기 쉽다. ‘자영업’은 ‘스스로 고용되었다’는 뜻에서 ‘self-employed’라고 표현한다. 반대로 “회사원입니다”는 “I’m on the payroll”이다. ‘on the payroll’은 ‘급여 대장에 등록된’의 뜻.
▶ 비슷한 표현
① I have my own business. 내 사업체를 가지고 있습니다. ② I run my own shop. 내 가게를 운영합니다.
Copyright ⓒ 세계일보. 무단 전재 및 재배포 금지
![[설왕설래] 한·일 여권 없는 왕래](http://img.segye.com/content/image/2025/12/18/128/20251218518473.jpg
)
![[기자가만난세상] ‘강제 노역’ 서술 빠진 사도광산](http://img.segye.com/content/image/2025/12/18/128/20251218518441.jpg
)
![[세계와우리] 사라진 비핵화, 자강만이 살길이다](http://img.segye.com/content/image/2025/12/18/128/20251218518464.jpg
)
![[기후의 미래] 사라져야 새로워진다](http://img.segye.com/content/image/2025/12/18/128/20251218518446.jpg
)







