세계일보

검색

[톡톡 튀는 영어 한마디] Don’t go overboard.

관련이슈 Talk가 되는 English!

입력 : 2011-02-06 18:06:55 수정 : 2011-02-06 18:06:55

인쇄 메일 url 공유 - +

너무 객기 부리지 마. A: I want to remodel the house this spring. 올봄에 집을 고치려고 해.

B: Don’t go overboard. You’re overdrawn at the bank! 너무 객기 부리지 마. 은행 돈도 너무 꺼내 썼잖아.

A: Don’t worry about money. I can get a loan from the company. 돈 걱정은 안 해도 돼. 우리 회사에서 대출받을 수 있거든.


board는 ‘갑판’인데 over가 붙으면 ‘갑판 너머로’라는 뜻이 된다. 그래서 배에서 뛰어내리는 것을 ‘jump overboard’라고 한다. ‘go overboard’는 배에서 뛰어내린다는 원래 의미보다는 그렇게 ‘극단적 행동을 하거나 객기를 부리는(go too far)’ 것의 비유적 표현이다. 그래서 객기 부리지 말라고 충고할 때는 “Don’t go overboard.”라고 한다.


▶ 비슷한 표현

① Don’t overdo it. 너무 무리하지 마. ② Don’t go crazy. 너무 막나가지 마.

[ⓒ 세계일보 & Segye.com, 무단전재 및 재배포 금지]

오피니언

포토

최지우 '완벽한 미모'
  • 최지우 '완벽한 미모'
  • 전지현 '눈부신 등장'
  • 츄 '상큼 하트'
  • 강지영 '우아한 미소'