A:Hey, Matt, it’s so nice to see you again.
안녕, 맷 다시 만나서 반가워.
B:Hi, Emma. You’re looking good. 안녕, 엠마! 너 더 좋아졌다.
A:Really? Well, I have good news. 정말? 나 좋은 소식이 있어.
I had a baby in September. 9월에 아기를 낳았어.
B:Wow! That’s the best news I’ve hear all day!
와! 오늘 들은 소식 중 최고인데!
A:Don’t you think I’d be a wonderful mother?
내가 좋은 엄마가 될 거 같지 않아?
B:Yes, you’ll be a great mother.
응, 너는 좋은 엄마가 될 거야.
I can’t believe someone will soon be calling you “Mom”.
누군가가 너를 엄마라고 부르는 게 믿어지지 않아.
‘점점 ∼해지다’라고 말하고 싶다면 ‘get + 비교급’을 쓰라고 배웠다. 분명 그렇게 배웠다. 그렇다면 ‘너 점점 얼굴이 좋아지는데?’도 get better로 말하면 되지 않을까? 하지만 영어로는 그렇게 표현하지 않는 것이 일반적이다. You’re looking good으로 표현한다.
Copyright ⓒ 세계일보. 무단 전재 및 재배포 금지
![[설왕설래] 담배 소송](http://img.segye.com/content/image/2026/01/15/128/20260115518642.jpg
)
![[기자가만난세상] 이 배는 여전히 테세우스 배입니다](http://img.segye.com/content/image/2026/01/15/128/20260115518568.jpg
)
![[세계와우리] 관세 너머의 리스크](http://img.segye.com/content/image/2026/01/15/128/20260115518628.jpg
)
![[기후의 미래] 트럼프를 해석하는 우리의 자세](http://img.segye.com/content/image/2026/01/15/128/20260115518573.jpg
)








