세계일보

검색

[비즈니스 영어]He’s not in at the moment: 지금 안 계십니다

관련이슈 맛있는 영어

입력 : 2009-03-06 16:02:00 수정 : 2009-03-06 16:02:00

인쇄 메일 url 공유 - +

Situation: Paula Lee at Media Tech Korea makes a phone call to Paul Newman at Digital Media. A receptionist at Digital Media gets the phone call.

Let me talk to Mr. Paul Newman, please

Receptionist: Digital Media, How may I help you?
Paula Lee: Hi. Let me talk to Mr. Paul Newman, please.
Receptionist: He’s not in at the moment. Who’s calling please?
Paula Lee: This is Paula Lee at Media Tech Korea.

May I ask what this is regarding?

Receptionist: May I ask what this is regarding?
Paula Lee: This is regarding the shipment that he made on July 15th. Will you please have him call me back?
Receptionist: Sure. Can I have your number please?
Paula Lee: He knows the number.
Receptionist: OK, I will give him the message.
Paula Lee: Thanks. Bye
Receptionist: Bye.

상황: 미디어 텤 코리아에 근무하는 폴라 리가 디지털 미디어에 근무하는 폴 뉴먼에게 전화를 합니다. 디지털 미디어의 접수인이 그 전화를 받습니다.

폴 뉴먼씨와 통화 좀 부탁해요

접수인: 디지털 미디어입니다, 어떻게 도와 드릴까요?
폴라 리: 안녕하세요. 폴 뉴먼씨와 통화 좀 부탁해요.
접수인: 지금 안 계십니다. 전화 하시는 분은 누구십니까?
폴라 리: 미디어 텍 코리아에 폴라 리 입니다.

용건이 무엇인지 여쭤봐도 될까요?

접수인: 용건이 무엇인지 여쭤봐도 될까요?
폴라 리: 그 분의 7월 15일 선적에 관한 겁니다. 저에게 전화 좀 해 달라고 전해 주시겠어요?
접수인: 네. 전화번호를 좀 알려줄 수 있겠어요?
폴라 리: 그 분은 제 번호를 알고 있어요.
접수인: 알겠습니다, 전갈을 전해 드리겠습니다.
폴라 리: 고마워요. 안녕히 계세요
접수인: 안녕히 계세요.

Useful Expressions

1. Let me talk to Mr. Paul Newman please: 폴 뉴먼씨와 통화 좀 부탁해요

  Let someone ~은 “누구에게 ~하게 하다”, talk to ~는 speak to ~와 같이 “~에게 통화하다”, 그리고 please는 “부디” 혹은 “좀”이란 뜻으로 이 표현을 그대로 우리말로 옮기면 나로 하여금 폴 뉴먼씨와 좀 통화하게 해주세요” 즉, “폴 뉴먼씨와 통화 좀 부탁해요”라는 말입니다. 이 말은 또한 Can I talk to Mr. Paul Newman, please? 나 Can I speak to Mr. Paul Newman, please?로도 쓸 수 있습니다.

2. He’s not in at the moment: 지금 안 계십니다

  여기서 at the moment은 now 혹은 right now 즉, “지금” 혹은 “바로 지금”이란 뜻이며 이 표현은 He’s not here right now 혹은 he’s not in the office right now와 같은 의미로 쓴 말로 “그는 지금 (여기에) 없다” 혹은 “그는 지금 (사무실에) 없다”라는 뜻으로 쓴 것입니다. 이 말은 또한 He’s out (of the office) right now 즉, “그는 지금 (사무실) 밖에 나가있다”로도 쓸 수 있습니다.

3. Who’s calling please?: 전화 하시는 분은 누구십니까?

  Who’s calling?은 우리말로 그대로 옮기면 “누가 전화를 하는 중이냐?”라는 뜻이지만 “누구 십니까?”라는 뜻으로 쓰는 말입니다. 이 말은 또한 Excuse me but can I ask who’s calling? 즉, “실례지만 전화 하신 분은 누구신가요?”로도 바꿔 쓸 수 있습니다.

4. This is Paula Lee at Media Tech Korea: 미디어 텍 코리아에 폴라 리입니다

  이 표현은 This is Paula Lee working at Media Tech Korea와 같은 의미로 “저는 미디어 텍 코리아에 근무하고 있는 폴라 리입니다”라는 뜻으로 한 말입니다. 이미 언급하였듯이, 여기서 This is ~는 “나는 ~이다” 혹은 “여기는 ~이다”라는 뜻으로 쓴 것입니다.

5. May I ask what this is regarding?: 용건이 무엇인지 여쭤봐도 될까요?

May는 “~해도 좋다”, “~해도 된다”라는 뜻으로 썼고 ask는 “묻다”, “물어보다”라는 뜻으로 썼습니다. 그리고, regarding은 “~에 관한”, “~에 대한”의 뜻으로 일반적으로 전화 대화에서는 What is this regarding?하면 “이 전화는 무엇에 관한 전화입니까?” 즉, “용건이 무엇 입니까?”라는 말입니다.

이 질문에 대한 대답으로 This is regarding the shipment that he made on July 15th라고 했는데 직역하면 “이 전화는 7월 15일날 그가 한 선적에 관한 것이다”라는 뜻으로 “그 분의 7월 15일 선적에 관한 겁니다”라는 말입니다. 여기서 shipment는 “선적”, “출하”라는 뜻이며 made는 “하다”의 의미로 쓰는 make의 과거형입니다. 끝으로, 특정한 날이나 날짜를 말할 때는 항상 그 날이나 날짜 앞에 on을 쓰며 July 15th  즉, 7월 15일은 July (the) fifteenth 혹은 (the) fifteenth of July로 읽습니다.

6. Will you please have him call me back?: 저에게 전화 좀 해 달라고 전해 주시겠어요?

  여기서 have는 let과 같이 써서 have him call하면 “그로 하여금 전화하게 하다”라는 뜻이고 call me back은 “나에게 회답 전화를 하다”라는 뜻으로 have him call me back은 “그로 하여금 나에게 회답 전화를 하게하다”라는 뜻으로 쓴 말입니다. 또한, have him call me back은 me를 생략하고 have him call back으로도 쓸 수 있는데 여기서 call back은 “회답전화를 하다”라는 뜻으로 쓴 것입니다.

  그리고, 이 질문에 대한 대답으로 Sure. Can I have your number please?라고 했는데 여기서 Sure는 Sure I’ll have him call you back 즉, “확실히 나는 그로 하여금 당신에게 회답 전화를 하게 할 것이다”라는 의미로 쓴 것으로 단순히 “네”로 풀이 합니다. 또한, have는 “(들어서) 알다”라는 뜻으로 쓴 것이며 number는 phone number 즉, “전화번호”를 말하는 것으로 “내가 전화 번호를 좀 (들어서) 알 수 있을까요?” 즉, “전화번호 좀 알려줄 수 있겠어요?” 혹은 “죄송하지만 전화번호가 어떻게 됩니까?”라는 뜻으로 한 말입니다.

7. He knows the number: 그 분은 제 번호를 알고 있어요

이 말은 글자 그대로 “그는 내 전화번호를 알고 있다”라고 할 때 쓰는 말로 여기서 the number는 앞의 접수인이 말한 Can I have your number please?에서 your number 즉, “폴라 리의 전화 번호”를 가리킵니다. 이 말을 듣고 OK, I will give him the message 즉, “알겠습니다, 전갈을 전해 드리겠습니다”라고 대답을 했는데 여기서 OK는 “좋다”, “알겠다”라는 뜻이며 give him the message는 “그에게 전갈을 주다, 전하다”라는 뜻으로 쓴 말입니다.

출처: 반석출판사, 즉석 비즈니스 영어회화 사전

정한석 박사  hanjung1@empal.com

 


[ⓒ 세계일보 & Segye.com, 무단전재 및 재배포 금지]

오피니언

포토

전지현 '눈부신 등장'
  • 전지현 '눈부신 등장'
  • 츄 '상큼 하트'
  • 강지영 '우아한 미소'
  • 이나영 ‘수줍은 볼하트’