A: Emily, you’re completely soaked!
B: I know. I left my umbrella in the taxi.
A: 에밀리, 다 젖었네요!
B: 그래요. 우산을 택시에 놓고 내렸어요.
A: Say, weren’t you wearing a jacket earlier?
B: Oh, no! I must have left it on the bus!
A: 이봐요, 좀 전에 재킷 걸치고 있지 않았어요?
B: 맙소사! 분명히 버스에 놓고 내린 것 같아요!
뒤에 무언가를 남기기는 했는데 일부러 한 행동이 아니라면 ‘깜빡 놔두고 오는’ 것이 된다. 대체로 우산이나 지갑, 가방 등을 잃어버리는 경우인데, 이때 역시 leave를 이용한다. leave my wallet at home처럼 〈leave +두고 온 물건 + at/in/on+두고 온 장소〉 형태로 쓰인다.
Copyright ⓒ 세계일보. 무단 전재 및 재배포 금지
![[설왕설래] 담배 소송](http://img.segye.com/content/image/2026/01/15/128/20260115518642.jpg
)
![[기자가만난세상] 이 배는 여전히 테세우스 배입니다](http://img.segye.com/content/image/2026/01/15/128/20260115518568.jpg
)
![[세계와우리] 관세 너머의 리스크](http://img.segye.com/content/image/2026/01/15/128/20260115518628.jpg
)
![[기후의 미래] 트럼프를 해석하는 우리의 자세](http://img.segye.com/content/image/2026/01/15/128/20260115518573.jpg
)








