
이낙연 더불어민주당 대표가 서해상에서 실종된 뒤 북한의 피격에 사망한 것으로 알려진 공무원 A씨에 대한 글을 올리면서 ‘화장(火葬)’이라는 단어를 담았다.
이 대표는 27일 오전 페이스북에 올린 글에서 “관련되는 제반 문제를 남북이 공동으로 조사하자는 우리 정부의 제안을 북측이 신속히 수용할 것을 촉구한다”고 밝혔다.
화장이라는 단어는 그가 “시신 화장 여부 등에서 남북의 기존 발표는 차이가 난다”고 말한 대목에 등장했다.
사전에 따르면 화장은 ‘시체를 불에 살라 장사를 지낸다’는 의미다.
이는 북한군이 상부 지시를 받고 A씨에게 총격을 가한 뒤, 시신에 기름을 붓고 해상에 소각했다는 우리 군(軍)의 발표와는 다소 다른 표현이다.
북측도 단속정 정장의 결심으로 사격을 했으며, 부유물만 규정에 따라 해상에서 소각했다고 주장했다. A씨는 사격 후 부유물 위에 없었고 사살된 것으로만 추정했다.
양측 입장 어디에도 ‘화장’이라는 단어를 이끌어낼 만한 일은 없었던 셈이다.
이에 일부 누리꾼들은 이 대표의 게시물에서 “장례가 아니었다”, “화장이 아니라 소각이다” 등의 반응을 보이며 이의를 제기했다.
한편, 이 대표는 “서해에서 실종된 뒤 북한군에 사살된 우리 어업지도원의 죽음에 다시 한 번 깊은 유감을 표한다”며 “바다에 표류하는 비무장 민간인에 대한 총격은 어떤 이유에서든 용납하기 어려운 행위다”라고 지적했다.
김동환 기자 kimcharr@segye.com
[ⓒ 세계일보 & Segye.com, 무단전재 및 재배포 금지]