내가 방금 뭘 봤는지 짐작도 못할걸.
B: Secrets are supposed to be spread. Tell me what you saw.
비밀은 퍼지라고 있는 법. 말해 봐.
A: I saw Tom kissing Susan hugging her.
Tom이 Susan을 껴안은 채로 키스하는 걸 봤지.
B: Oops! They are finally going out?
와! 드디어 그 애들 사귀는 거야?
A: Don’t forget to keep it to yourself. She doesn’t like people to talk about her. 비밀 지키는 거 잊지 마. Susan이 자기에 대해서 말하는 거 싫어하잖아.
중심 표현은 ‘keep it to yourself’이다. 해석을 해보면 ‘그것을 너 자신에게 유지해라/간수해라’는 말이 된다. 즉 너만 알고 있도록 하라는 의미가 되고, 다시 말해 비밀을 지켜라는 말이 된다.
▶More expressions
I’ll keep it to myself for you. 널 위해 비밀을 지킬게.
Don’t join the conversation if you can’t keep it to yourself. 비밀 지킬 수 없으면 대화에 끼지 마.
인천 부평 영어회화학원 최수진(Ella) 강사
www.jungchulbp.com
032)516-0515
Copyright ⓒ 세계일보. 무단 전재 및 재배포 금지
![[설왕설래] 광화문 한글 현판](http://img.segye.com/content/image/2026/01/29/128/20260129520776.gif
)
![[기자가만난세상] 육아에 불편 감수하고 ‘탈팡’](http://img.segye.com/content/image/2025/12/25/128/20251225508065.jpg
)
![[삶과문화] 골목 이야기](http://img.segye.com/content/image/2025/12/25/128/20251225508032.jpg
)
![광장의 촛불에서 아미밤으로 [이지영의 K컬처 여행]](http://img.segye.com/content/image/2026/01/29/128/20260129519721.jpg
)








