나 그 남자랑 헤어졌어.
B:It’s not surprising. I’ve already known. He’s a womanizer, isn’t he?
놀랍지도 않다. 그럴 줄 알았어. 그 남자 바람둥이지, 그렇지?
A:How did you know that?
어떻게 알았어?
B:I know a thing or two about a man.
내가 남자에 대해서는 좀 알지.
‘know a thing or two’ 는 ‘세상물정에 대해 밝다’라는 뜻인데 이 문장 뒤에 about을 붙이면, ‘~에 대해 잘 안다’라고 말할 수 있다.
▶More expressions
I know about a thing or two about the business.
내가 그 사업에 대해선 좀 알지.
He knows his way around.
그는 세상 물정을 좀 알아.
인천 부평 영어회화학원 윤현희(Esther) 강사
www.jungchulbp.com
032)516-0515
Copyright ⓒ 세계일보. 무단 전재 및 재배포 금지
![[설왕설래] 전업자녀](http://img.segye.com/content/image/2026/01/11/128/20260111509892.jpg
)
![[특파원리포트] 21세기 ‘흑선’ 함대에 마주선 한·일](http://img.segye.com/content/image/2026/01/11/128/20260111509858.jpg
)
![[박영준 칼럼] 美 국방전략 변화와 한·미 동맹 과제](http://img.segye.com/content/image/2026/01/11/128/20260111509810.jpg
)
![[심호섭의전쟁이야기] 과감한 결단이 얻어낸 ‘전장의 운’](http://img.segye.com/content/image/2026/01/11/128/20260111509814.jpg
)








