A: I bought these shades for only 20 bucks.
B: Really? They usually cost 50 and above.
A: I got them at a rummage sale.
A: 이 선글라스 단돈 20달러에 샀어.
B: 정말로? 보통 50달러 이상인데.
A: 왕창세일 하는 데서 샀어.
여기서 쓰인 shades는 선글라스를 지칭하는 것으로, Sun Glasses라고도 부른다. Rummage는 원래 ‘쓰레기, 잡동사니’의 의미로 ‘rummage sale’은 재고정리 세일, 떨이판매, 왕창세일 등을 뜻한다. 그리고 buck은 dollar 대신에 아주 흔히 쓰이는 말이다.당근영어 www.carrotenglish.com (02)565-0237
Copyright ⓒ 세계일보. 무단 전재 및 재배포 금지
![[설왕설래] 한·일 여권 없는 왕래](http://img.segye.com/content/image/2025/12/18/128/20251218518473.jpg
)
![[기자가만난세상] ‘강제 노역’ 서술 빠진 사도광산](http://img.segye.com/content/image/2025/12/18/128/20251218518441.jpg
)
![[세계와우리] 사라진 비핵화, 자강만이 살길이다](http://img.segye.com/content/image/2025/12/18/128/20251218518464.jpg
)
![[기후의 미래] 사라져야 새로워진다](http://img.segye.com/content/image/2025/12/18/128/20251218518446.jpg
)







