A:See Dongsu, then go to the club...
B:Can you speak up a little, please?
A:Oh, no, it’s nothing. I was just talking to myself.
A:동수를 만나서 클럽에 가서….
B:좀 크게 말씀해 주시겠어요?
A:아, 아니에요, 아무것도 아니에요. 그냥 혼잣말 한 거예요.
A:Uh... Er, could I borrow some money?
B:Sorry, but can you speak up a little, please?
A:Uh, never mind. It’s nothing, really.
A:어…. 저기요, 돈 좀 빌릴 수 있을까요?
B:죄송한데, 좀 크게 말씀해 주시겠어요?
A:아, 신경 쓰지 마세요. 아무 일 아니에요, 정말이에요.
상대방의 목소리가 너무 작거나 주변이 시끄러울 때 ‘좀 더 크게 말씀해 주실래요?’라는 뜻으로 Can you speak up a little, please? 혹은 Can you speak a little louder?라고 말한다. 대화할 때 다시 말해 달라고 하거나 더 크게 말해 달라고 요구하는 것은 전혀 부끄러운 일이 아니다. 필요하다면 주저하지 말고 요청하도록 하자.
Copyright ⓒ 세계일보. 무단 전재 및 재배포 금지
![[설왕설래] 월드컵 흥행 ‘빨간불’](http://img.segye.com/content/image/2026/06/08/128/20260608518137.jpg
)
![[조남규칼럼] “정치는 국민보다 半步만 앞서야”](http://img.segye.com/content/image/2026/06/08/128/20260608518122.jpg
)
![[기자가만난세상] ‘재선거’와 ‘부정선거’는 다르다](http://img.segye.com/content/image/2026/06/08/128/20260608518112.jpg
)
![[김태웅의역사산책] 소설가 한용운을 아십니까](http://img.segye.com/content/image/2026/06/08/128/20260608517974.jpg
)








