그렇게 서두르지 않아도 돼요.
B: But my presentation is due today.
하지만 제 발표가 오늘 마감인걸요.
A: We can push the deadline back.
마감일은 미룰 수 있어요.
B: Really?
정말인가요?
A: Sure, it’s no problem.
물론이죠, 별 문제 아닙니다.
‘rush’는 ‘분주함, 혼잡’이라는 의미이므로 “in a rush”는 ‘분주함 속에 있는’, 즉 ‘서두르는’이라는 의미가 됩니다. 따라서 “You don’t need to be in such a rush.”는 “그렇게 서두르지 않아도 돼요”라는 뜻이 됩니다.
▶Another expression
Slow down.
천천히 하세요.
무료 영어 자료 Hackers.co.kr
[ⓒ 세계일보 & Segye.com, 무단전재 및 재배포 금지]