세계일보

검색

[WT논평] Pioneers in “fake news”

관련이슈 WT사설-논단

입력 : 2017-09-10 22:04:56 수정 : 2017-09-10 22:04:56

인쇄 메일 글씨 크기 선택 가장 작은 크기 글자 한 단계 작은 크기 글자 기본 크기 글자 한 단계 큰 크기 글자 가장 큰 크기 글자

The Times proclaims that “The Truth has no Alternative,” and says the newspaper has a “proven track record. Sources are verified. Facts are verified and we strive to tell compelling stories so you can better understand.” The New York Times, which can indeed be a feast for readers, has nevertheless never been a paragon of the truth, certainly not of facts with which the paper has no sympathy. The newspaper is relentless in attacking a president who, its editors think, is insufficiently critical of Vladimir Putin. They may be correct that closer scrutiny should be paid to Moscow, but the newspaper has no claim to skepticism of those who wish America ill.

Its pages have been a cheering section for two of the 20th century’s most murderous dictators. Few readers today will remember Walter Duranty or Herbert Matthews, but history remembers, and shudders. Mr. Duranty was the newspaper’s “man in Moscow,” and a sycophantic apologist for Josef Stalin, one of the recognized brutes of history. He covered Stalin’s show trials of his enemies in the ‘30s as if the trials were legitimate, and dismissed his many thousands of executions and purges, declaring that one cannot make an omelet without breaking eggs. Joseph Alsop, a leading American journalist of the day, described Mr. Duranty as a “fashionable prostitute,” and Malcolm Muggeridge described him as “the greatest liar of any journalist I have met in 50 years of journalism.”

Herbert Matthews, a celebrated foreign correspondent in the ‘50s, was to Fidel Castro what Mr. Duranty had been to Stalin, an unabashed supporter of everything the Cuban dictator did to his own people. These men and their newspaper were pioneers in “fake news.”

가짜 뉴스의 선구자였던 뉴욕타임스

타임스는 “진실은 대안이 없다”고 선언하고 자기네가 “증명된 실적을 보유하고 정보원을 확인하며 주목할 만한 기사를 전해 독자들이 더 잘 이해할 수 있도록 노력한다”고 말한다.

독자들에게 사실상 정보의 잔치판이 될 수 있는 뉴욕타임스는 그럼에도 불구하고 진실의 모범이 결코 아니었다. 이 신문이 지지하지 않는 사실에 대해서는 분명히 그랬다. 이 신문은 자기네 편집자들이 생각하기에 블라디미르 푸틴에게 불충분하게 비판적인 대통령을 무자비하게 공격하고 있다. 모스크바를 더욱 면밀하게 철저히 검토해야 한다는 면에서는 그들이 옳을지 모르나, 미국의 불운을 비는 자들의 회의론을 표방할 자격은 없다.

이 신문의 지면은 20세기의 가장 살인적인 독재자들 가운데 2명을 찬양한 난이 되었다. 오늘날 월터 듀런티나 허버트 매슈스를 기억하는 독자는 거의 없으나, 역사는 그들을 기억하며 몸서리를 친다. 이 신문의 ‘모스크바 특파원’이었던 듀런티는 역사에서 짐승 같은 인간으로 인식된 자 가운데 하나인 이오시프 스탈린의 환심을 사려고 아부한 옹호자였다. 스탈린이 1930년대 적들에게 실시한 여론조작용 재판을 마치 합법적인 것처럼 보도한 듀런티는 달걀을 깨지 않고는 오믈렛을 만들 수 없다고 주장하면서 스탈린의 수많은 처형과 숙청을 일축했다. 당시 미국의 중진 언론인이었던 조지프 올솝은 듀런티가 ‘첨단을 걷는 창녀’라고 묘사했고, 맬컴 머거리지는 듀란티가 “나의 언론 생활 50년 동안 만났던 최악의 거짓말쟁이”라고 묘사했다.

1950년대에 저명한 해외특파원이었던 허버트 매슈스와 피델 카스트로의 관계는 듀러티와 스탈린의 관계와 같았다. 매슈스는 쿠바의 독재자가 자국민들에게 했던 모든 행위를 뻔뻔하게 지지했다. 이 두 사람과 그들의 신문은 ‘가짜 뉴스’의 선구자였다.

역주=오성환 외신전문위원 suhwo@segye.com

△alternative: 대안 △track record: 실적 △verify: 확인하다

△compelling: 주목하지 않을 수 없는 △feast: 잔치, 축제, 포식하다

△paragon: 귀감, 모범 △claim to be ∼:∼을 표방하다 △skepticism: 회의론

[ⓒ 세계일보 & Segye.com, 무단전재 및 재배포 금지]

오피니언

포토

정은지 '해맑은 미소'
  • 정은지 '해맑은 미소'
  • 에스파 카리나 '여신 미모'
  • 블랙핑크 로제 '여신의 볼하트'
  • 루셈블 현진 '강렬한 카리스마'